Bit confused why it is Mae’r dyn yn moyn and then Y dyn sy’n moyn as bothe in the english start with The man …
Mae’r dyn yn moyn = the man is wanting (the man wants)
Y dyn sy’n moyn = the man who is wanting (the man who wants)
When you’ve got a ‘who’ or a ‘which’ in the sentence, the ‘is’ becomes ‘sy’ instead of ‘mae’, and the word order changes from verb first to subject first.
Diolch yn fwr Siaron. Ah, I thought sy = sydd. You probably tell me it is the same word
Wish I had had a teacher like you at school, might have understood grammar etc…
Guess what? sy=sydd. They are the same word (sydd is just a bit more formal).
No wonder I am getting grey!!! The boss didn’t explain, just sneaked it in!
Diolch yn fwr, Danke schoen, thank you so much
Sy(dd). - who is / that is
Pwy sydd yn dod? Who (that) is coming?
Aled sydd yn dod - Aled (that) is coming
Sydd yn - goes to - sy’n - only use if ‘yn’ needed…
A few verbs do not need ‘yn’ e.g. pwy sy eisiau (isie/isia)
Sy’n - what you’ll hear and see - very common… sy’n is natural
Pwy sy wedi dod? - Who has come?
Aled sy wedi dod! -Aled has come!
Sy wedi - can be shortened to - sy ‘di
Diolch Brynle! That all makes sense as I could here the boss say something that sounded like sieve, confused me even more. Amazing how many people help! Makes this even more worth while
To clarify … you will hear sydd shortened to sy’ …even without ‘yn’ following
Beth sy’ nesa(f)?… what is next?
Be’ sy’ ar ôl? - What is left/remaining?
Pwy sy’ ar ôl? Who is left/remaining?
Side note: Notice ‘f’s regularly dropped from end of nouns in speech (nesaf/pentref)
Pwy sy ddim yn dod? Who isnt coming?
Sydd â - (that/who is with)
Pwy sydd â diddordeb mewn hanes yma?
Who has an interest in history here?
Troseddau sydd â cyllell - Crimes that are with a knife. (News headline I saw just now!)
(Advanced answer including sydd… â pattern)
Wn i ddim!… Beth sydd a wnelo â’r ddadl ?!
Translation: I dont know! … What has this to do with the debate?!
‘A wnelo’ - ‘to do’ (set phrase use of gwneud - fossilised)
Wn i ddim - A set reply phrase meaning ‘I don’t know’
- English has quite varied meanings of the word ‘have’ …
Which is why my indirect but correct English translation of ‘Sydd â’ uses “has/have”.
Sorry if this needlessly confuses the situation . Just realised Ive digressed massively,., too much time on my hands
Dear Brynle, thank you for all that but this hen fenyw is in week 13 level one
Dont let me scare you! its a beautiful journey!
Mwynhewch - Enjoy!
I totally agree. Sadly doesn’t take much to confuse hen fenyw
Digress as much as you like @brynle. Someone here is sure to find it helpful. And great initial question, @sabine.
Diolch Sue, and totally agree. Find it amazing the amount of help you get on here, random people. Especially in this crazy world makes it even more special.
And yes me, when I get to that level
In fear of ‘rhygnu ymlaen’ (going on and on) … I must clarify further… the difference between ‘sydd â’ and ‘sydd gan’ before I get burnt by First language speakers (Mamiaith)
Sydd â - that is with (an object etc)
Sydd gan - that is with (belongs / possessed)
Pwy sydd gan fwyaf o arian yn y byd?
(Who is with) Who has the most money in the world?
Jeff Bezos (yw’r dyn) sydd gan fwyaf o arian yn y byd
Jeff Bezos (is the man) with the most money in the world
Yw and ydy both mean the same thing “is/are”
Mwy - more / Mwyaf - Most
Mwyaf —- soft mutates to ‘fwyaf’ after ‘gan‘
Mwyaf o - Most of
Again you can drop the ending ‘f’ in fluid speech … fwya - is usually heard
(Not something to worry AT ALL about though - many times f can be retained if vowel following lmao)
Â causes aspirate mutation (many people dont always mutate this in speech - so again dont worry too much)
I wish I had signed up for sign language