Helo eto pawb! Hope I find you all well and in high spirits
After a yearâs break from my Welsh language learning journey for marriage, beard growth, poor time management, a sudden fascination with coding and clearly an expanding list of excuses that make me feel more guilty by the second, I hath returned!
I finally leapt over the not-so-steep stile to Level 2 and tumbled head over heels into the beautifully-sounding construction âfyddwn i ddimâ.
Iâve had tremendous fun overusing this the last few days, saying it again and again to the annoyance of my already-suffering wife, repeating it thrice after shots of only the best tequila, passing out then waking up to enunciate it afreshâŚitâs fair to say my love for the sounds of Welsh (and Mexican booze), grows with each challenge, which leads me rather long-windedly to my question.
Are there any Welsh tongue twisters youâre aware of and would be willing to share? Even ones of your own creation? Iâd love to learn some!
Of course, you could try looking on YouTube for a classic Welsh childrens song called âCyfriâr geifrâ or âOes gafr eto?â. Or you could follow this link:-
Howâs this? If someoneâs grandfather was staying uninvited in their house and someone else repeated to them what their father had just said about it might go like this (if Iâve got it right ):
Dwedodd dy dad nad ydy dy dš di ddim tš dy daid di
Thanks Catrin! I really appreciate the translations
Lorry seems to find itâs way in to many languagesâ tongue twisters but coupled with Lowri and lawr Iâll be set with this one alone for daysâŚmy poor wife
Ooh, this oneâs a toughie! Having a good grasp of Spanish helps with my pronunciation of Welsh a fair bit though âllâ is still giving me grief from time to time.
This is a grand thread, and I am grateful to ye who established it. However: for me, Welsh is universally and ubiquitously tongue-twisting. I am looking forward to getting beyond Level 1 Challenge 12 to start to discriminate between what Welsh people consider a tongue-twister and what they just say because thatâs the way you say it. To which I add: I was innocently reading a Welsh-for-learners book at my dentistâs the other day and absolutely unprovoked a lady announced (rather plaintively, I thought): âNo one needs to begin a word with two 'dâs. They just donât.â So take THAT, Welsh.
My regular trip ups occur when trying to use 'ers blynyddoedd yn ol and ochr arall. For some reason not so much when reading them just whilst recalling them.