Hello, I’m sorry, I did not want to create a new topic, I just wanted to let a message in a topic which would be “questions about the language” or something like that, but concerning questions about the language, I only saw an “audio topic”,
If there is a place to put my question in, so please, driveit there, thankyou :grin
My questions :
I’m learning, and now just at level 1, lesson 2. My question is about the verb “covio” : if the letter F is pronounced “v”,as for example in “ymarfer” why is “covio” written" covio (notrh) and not “cofio” (souht) ? Is it because of possible confusion with another word ?
And another question : on my welsh records, I more often see “ma eisiau” o “mae… something”, than “dw i angen” or another “dw i something” : Is it that southern welsh is more present in songs ???
Thankyou for answering (or telling me where to ask this kind of questions)
I’d love to learn Breton and would be interested in comparisons. Breton Ch’oant is I think like welsh moyn (Southern) or eisiau (Standard/Northern) , but Welsh also has chwant, for desire or fancy, which is very similar in meaning. The chwant is generally used in constructions like mae chwant arna i, but I think the Breton construction is different. I am wondering how to say the following in Breton?
Remember that language in songs and poetry doesn’t necessarily represent speech patterns - there is usually more than one way to say the same thing and lyric writers will use whatever fits the feeling and of course the music (regardless of whether it’s Northern or Southern Welsh), and when we’re talking of older songs like hymns or very old traditional songs, then the language is even less like spoken Welsh today.
Y Draig… : Cofio is written “covio” (with V) on the SSIW lessons, lesson , northern. But when I went and see the crresponding southern lessons (what I like to do, just to compare) I saw it was written Cofio (with F), and then I was wondering about this norhtern V, to which I found no explaination, since for example Ymarfer or other verbs with v sound were written with an F.
Toffidil : I received your question about breton in my mailbox, but I can’t see your message here (even by following the link to the topic down your message in my mailbox)
I answered, but didi not see there was a “no reply” in front of your address, so… : join me via my mail (I suppose you can see it in my profile, if no, I’ll see tonight, now I have to go)
Noswaith da, Dee, Good evening
It WAS in challenge one, the first lesson (the on wiich just come after the introduction). Northern I say “it was” because it seems that someone went and corrected it
Abyway this course is good also for my englsih : I was sure that the verb corresponding to a practice (practice piano, or a practice for learning uilleann pipe for example) was “to practice” with a C, and I saw with “ymarfer” that it is “to practise” with an S. Great course !!!
Then what about the prononciation of the “i” in the case of the “S” spelling : : it will be like in “surprise” ? , and for practice it will be like in “habit”, is that so ?
You will say “I am practising (sound as “surprising”) bagpipe with a practice (soudn of habit) pipe” ?
Aaah, then it is a real surprise for me. I thought every word in “ising” had to be pronounced like in "“rising”., “surprising”, “advertisng” and so on. Thanks a lot ! (see to what leeds a welsh course !!!)