Now that is the sort of sentence that still fills me with panic, for several reasons:
First, I am forced to recognise that, on any current review of my potential, Iād make a lousy ref, and surely being a rugby ref, what with oneās words being broadcast for all to hear, ānā all, must be one hell of a challenge as a job/career/vocationā¦
Secondly, it brings back the joys and terrors of secondary school-teaching days, and being a āmidday supervisory assistantā (the sort of ādinner ladyā whose work does not involve serving the food)ā¦
Thirdly, reminds me how patiently my innocent confusions were addressed by the (very dear and thus much forgiven) rugby enthusiast who kept me effectively trapped in āmyā armchair in the corner of the room, since needing to pass ābeforeā (i.e. the only option) the tv screen during play would elicit howls of complaintā¦ (so perching on a harder seat at start of game, in a draughtier position closer to doors to kitchen and bathroom, was wiser if escape to other activity was likely to be necessary). [This sort of terrorism was time limited & season-specific, indeed āSix Nations-specificā but being on the āpastoralā side of work in a secondary school, heād mastered the finest art of āgrumpā]ā¦
Last, but not least, I think youāve constructed a statement /sentence with negativity in the second half/clause. Negativity in the second half is hard to avoid sometimes, in sport, and yetā¦ I am still very curious, even a year after finishing the 6mws, how it all works in Welsh (and actually, for me, how it works similarly or not, in Irish)ā¦
I wanna say, suspect I even should say, ānaā at timesā¦