Currently in alpha testing - watch this space!
Watching! Can you give us any indication of a release date? Even just a vague one - this month, next month, Summer?
Tomorrow, maybe (Or by the end of the week at the latest)
As promised, itās out by the end of the week
Portuguese is live!
I have a tiny update coming soon which will remove a couple wonky phrases we missed on the first pass, but I wouldnāt worry about them too much - thereās bound to be something else we missed anyway
As always, let us know how it goes, as well as if you notice any wonky audio.
A couple of things straight away, Iām afraid. The first is a simple glitch, but a bit off-putting when itās the first thing you hear: the male voice says that the Portuguese for āI wantā is quero, and pronounces it /keru/, as expected; but the female voice says /kero::/, with a super-long āoooā.
The second is a bit of an overall impression: the male voice sounds fairly Portuguese, albeit I think European Portuguese speakers would pronounce rather fewer unstressed vowels than he does; but the female voice sounds more like sheās speaking Brazilian with an Irish accent. I think itās mostly the quality of word-final -r thatās bothering me: hers sounds like an Irish English approximant rather than a trill or a tap. I donāt know if thereās an explanation for this, or if it sounds that way to other listeners - but I do know Iād hesitate to play it to my bilingual-in-Brazilian partner because I think sheād find it very dodgy.
Thanks, Iāll add the clips to the list for regeneration!
There is an explanation for the voices, and itās that the current version is a hybrid course - the male voice is a clone of a European Portuguese speaker and the female voice is a clone of a Brazilian Portuguese speaker. I believe the text is Brazilian-leaning, but itās tried to be neutral wherever possible.
We will separate them out at a later date - the main constraint was that there werenāt very many good voices available, but more get added all the time.
However, this just gave me the idea to add an explanation to the welcome!
Iāve just tried it on my partner and, interestingly, she smirked the moment she heard the female voice - but not because it sounded unrealistic to her (so I retract almost all of what I said!). She did say that it sounded Brazilian, but like the sort of rural/working class accent from SĆ£o Paulo (state, not city) that might be the butt of other peopleās humour - as if it were, say, a West Midlands accent in English.
Thatās so cool! Iām almost tempted to do the course just to learn that accent ha ha.
@Kai Snagging: āthe Portuguese for Iām isā - male voice is OK, female voice adds a weird schwa sound on the end - estou-w@. (I know words in isolation are harder; I imagine the connected phrases will be fine.
āNot to practiseā - female voice says another whole phrase before adding NĆ£o praticar. Male voice OK.
Me too! Being Irish it might the natural accent for me! Lol
Snagging - thereās been a few glitches that Iāve skipped over hands-free & not remembered, but thereās one after the bit with Janeās bag (her bag, a bolsa dela) where the female voice says several phrases before ending on the target one. (Also sometimes pronounces Jane as two syllables.)
Followed by bad glitch on onde estĆ” a bolsa dela, female voice.
Portuguese for āwithā is - male ānaā, female ācomā. (Na = in the.)
āItās time to go away nowā - male voice fine, female voice - Ć hora de ir embora agorā¦ ā¦ ā¦agora.