A good rule of thumb for native/fluent English speakers is that the verbs that sound weird in the continuous present in English (**I am sounding, **I am hating, **I am loving, **I am wanting, **I am knowing instead of ‘I know’, ‘I want’, ‘I love’ etc.) are mostly the same ones that use ‘was’ in the past in Welsh. I think it’s not quite perfect, but it does make it easier to get a feel for it.
Yes that’s right - you can use the was form on any verb.
The slight difference between the two languages is that to say ‘I thought’ in Welsh (or any of the stative verbs above) you’d say ‘I was thinking’.
‘I was thinking’ = ‘I thought’
So it’s not that there is a restriction on the ‘was’ tense. It’s that you wouldn’t put a past tense ending on these types of verb or use a past tense verb before it to create ‘I did think/ I thought ‘ (in normal usage) because the ‘was’ tense covers that.
Quite tricky to describe in fact!..does that make any sense?
Hopefully helpful is another approach that works for me -
As with a first language, you can ease off on soaking in the grammar rules just for now and just copy speaking the way that things are said in the Challenges, or wherever you here them. That way you can get the feel of which words attract which constructions.