It was quite a day for SSiWers on the radio today - Leia and I interviewed on Taro’r Post Radio Cymru, and Gaby on Radio Wales talking to Jason Mohammed - it starts at about 1 hour 40 minutes in. Da iawn Gaby!
Leia starts talking at 37 minutes and Dee at 23 mins. Still want to hear more than three SSIWers on the radio on the same day though.
It was very weird hearing Gaby speak English
I only heard your Kiwi/Ozzie English for the first time in Tresaith a few months ago.
I always assumed Gaby’s mellifluous tenor would make him sound like Placido Domingo talking English. Am I right?
Yes, Gaby sounds mellifluous in any language. Now I really have to hear him speaking Chinese!!
Pretty soon they’ll have to give SSiW its own programme!
Hey! I had missed this on Taro’r Post today, great job Dee & Leia!!!
I definately believe SSiW should be alloted a weekly segment on Radio Cymru soon
Gaby
PS: I had to Google “mellifluous”… no idea what it meant
Hewrop likes to make sure we keep our extended English vocabulary in good shape as well
Yeah!!!
“Melifluo/a” = Que contiene miel o que tiene alguna de sus características.
edit: Actually that’s not quite right - from its derivation, it’s more “which flows like honey or which has some of it’s characteristics.”
Corinne Bailey Rae’s voice is a good example and so, it appears, is Gaby’s
One enjoys your mellifluous loquaciousness, Huw as we gambol…ebullient.
One must concur
Is there any other Welsh learning method on the face of the earth with such a high proportion of learners coming out of it able to converse (about something other than the fact they’re a learner) on national media!
Welsh Gov should at once and immediately redirect the majority of the Welsh for Adults funding to SSIW in the interests of efficiency!
Hard pressed to think of one.
And presumably “mêl” is from the same Latin root.
Hey, I make that two, not one.
A etymological dictionary of Old Welsh (by a researrch fellow in the Department of Welsh, Aberystwyth, for what it is worth!) gives “mel” as being straight from the Celtic and Indo-European, having cognates in Irish.
And though I don’t trust wikipedia more than anyone else, here’s a link to a page showing quite a few European languages taking a similar word from the original Indo-European-
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/m�lid#Proto-Indo-European
Just because a word in Welsh looks like Latin, doesn’t mean it automatically comes from Latin! They can both be from earlier common ancestral languages - (or even, sometimes, the Latin can have borrowed it from the Celtic!)
Another win for the forum! I’ve always told people that mêl is from the Latin, and yet, from GPC:
[H. Grn. mel, gl. mel, Crn. C. mel, H. Lyd. mel, gl. nectare, Llyd. Diw. mel, H. Wydd. mil, gen. melo, mela, Gwydd. Diw. mil: **< Clt. meli-, o’r gwr. IE. melit- ‘mêl’, cf. Llad. mel, Gr. μέλι; ?cf. e. prs. Gal. (Su)meli]
Celtic, *meli from the originola IndoEwropean *melit-. a mere cf to Latin and Greek, along with a potential link to the Gaullish personal name Sumeli… (He must have had a hard time in school…)
Once again, I am a learner. Diolch yn fawr!
Oh, yes, and to add my congratulations on the high standard of Leah’s and Dee’s Welsh (both of which I already know about), and the exceptional mellifluosity of Gaby’s English, which I have possibly heard before, but a long long time ago…
This all makes me think of the Life of Brian - “What have the Romans ever done for us?”
This often-repeated desire to push the roots of Welsh as far back as possible into pre-history neglects the widely accepted fact that Indo-European and all other terrestrial languages are derived from Klingon.