To everyone on the Forum who celebrates or observes it:
Been a great Welsh year for me. I’ve survived the 6-Month course, finished the Levels and Courses, had Welsh conversations with new friends via Slack, started to understand bits of Radio Cymru, and ordered a snack at the Welsh cafe in Manchester!
Diolch yn fawr iawn to all who have helped me (and many others) with these achievements.
I no longer celebrate it in a religious sense, although members of my family and extended family do.
Nadolog Llawen i chi gyd a Blwyddyn Newydd dda!
Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd Dda i bawb! Merry Christmas (or whatever you celebrate) and a very happy and healthy New Year to everyone!
I’m so grateful to @aran, @CatrinLliarJones, @Iestyn and Cat, and to this whole community - You have not only made my Welsh journey possible, but feel like my friends. All the best to all of you!
Nadolig llawen to you all.
Nadolig Llawen pawb
Nadolig Llawen!
Nadolig Llawen!
Nadolig llawen!
And maybe it doesn’t make sanse but I enjoy the sound of it, so also…Buon Nadolig a tutti!
Nadolig Llawen bawb
Love the subtle mutation which I did not know before. Diolch, GarethKing.
Nadolig Llawen, bawb!
Nadolig llawen iawn i chi gyd!
Ww… it’s almost 2019… which must mean almost 10th PARTY TIME…
Could some tell me please, when do you use “i gyd” and when “pawb”?
Sorry, someone!
I think i gyd is All and pawb is Everyone.
This is how I understand the difference but you should know that I live in the United States and grew up listening to my Grandmother, who was from Tennessee, using phrases like ‘We us’ins’ and ‘You all (y’all).’
If I know the group of people I’m saying Merry Christmas to, I use ‘I chi gyd.’ In contrast, if the group consists of relative strangers, I use ‘pawb.’ That may not be the “Welsh way” but it is certainly consistent with my upbringing.
Thats a new one on me. It sounds slightly scouse or Scottish like Youse or yins. I also like young’ns.
I think it is similar to ‘yins.’ in the sense of describing a group of people. The Southern “y’all” is the equivalent of the Scottish ‘yins,’ as I understand it.
‘We us’ins’ is a colloquial phrase to define a specific group of people performing some action together. For example, one could say, “We are going to the game.” Alternatively, “We us’ins is going to the game.”
Pawb = everybody, i gyd = all.
Remember to place i gyd after the things it refers to:
y plant i gyd - all the children
chi i gyd - all of you
Thank you everyone.