Hi how would I say “you got/ have “ I? I was learning about pretty eyes and thought I don’t know how to put the you have on to it . Would it be like I got ma gyda fi or she has ma gyda hi ? Thanks I’ve probably missed something
Can you give us a longer sentence, please, @lea-durant
You have pretty eyes?
You’ve got pretty eyes?
You got a nice present on your birthday?
The first two sentences would translate into Welsh the same way, I think:
Mae llygaid del gyda ti… (but I’m a learner too, so I hope someone will correct me if I am wrong)!
yup, that’s it Lorna, that’s the construction for “you’ve got/you have”
In the South version we had llygaid pert. I guess del is the more Northern-flavoured version, even though when I looked it up in the GPC dictionary now I got “harsh, rough, hard (…)” first.
p.s. I still have a bit of trouble with similar sounding words, and often hilariously mix up llygod and llygaid!!! Downsides of learning from punk songs!
Thank for the reply’s that helps a lot , yes I’m doing the south so pert for me to. When I googled the translation it confused me . Thanks again
Sorry me again , so am I right in if it was “she has a kind heart” it would start with ma gyha hi Calon mor garedid were as if is “you have” it ends with gyda ti after the sentence? Hope that makes sense .
I would put gyda hi, or 'da hi, at the end of the sentence, but it’s perfectly acceptable to use ’ mae gyda hi… ’ as a construction.
As Margaret said, you can use either, the only difference really is that if you use it at the beginning, it causes a soft mutation (but that’s a technicality you shouldn’t worry too much about at this stage)
Mae calon garedig gyda hi
Mae gyda hi galon garedig
but this goes for any ‘person’, not just third-person hi/fe
e.g.
you (singular/familiar):
Mae calon garedig gyda ti
Mae gyda ti galon garedig
they:
Mae calonnau caredig gyda nhw
Mae gyda nhw galonnau caredig
etc.
Thanks Margaret and siaron, for the help that’s brilliant
I guess the specific sentence I remember from SSiW has (also) the purpose to make us figure out and practice mutations, that @siaronjames just mentioned.
Mae gyda hi galon mor garedig, dyna oedd y lleiaf allen i gwneud
(not 100% sure of the spelling, but that’s pretty much it!)
And maybe it also has to do with different constructions if you want to emphasize one thing or another, but let’s wait for someone more expert than me to confirm this!
You can turn the sentence around for emphasis e.g. calon mor garedig sy gyda hi, but that’s more to do with where you put the form of ‘bod’ than where you put the ‘gyda’ bit.
There is also the north welsh version where gan is used Mae car gan y dyn mae gan y dyn gar Mae gen i gar Mae car gen i gen i gennyt ti gennych chi ganddo fo ganddi hi gynnon ni ganddyn nhw