Hoping the title will attract interest
Listening to Hywel Gwynfryn on Radio Cymru incidentally playing a song by Gruffydd Wyn
So anyway -
I heard Hywel and others recently using inen for wine (rather than gwin). Is this a standard option? I only noticed it because it’s used for wine in the SSi Manx course, and I had one of those moments when you check which language you are listening to
Sorry, short version of question: Is inen ok for wine?
I’ve never come across “inen” for wine. I’ve also checked various dictionaries, including Y Geriadur Mawr and it doesn’t seem to be in any of them. Possibly dialect?
Just to add, I remembered to ask the native speaker who takes part in our informal Wednesday morning chat (currently via Skype) and she had never heard “inen” for “wine”. So it’s a complete mystery as to why you’ve heard it used.
Hi Margaret, just listening to Sian Cothi, a few minutes ago, I think Imight have been mishearing earlier.
This morning it sounded like o wynau with the “e” pronunciation of au, so I must have heard ychydig o-(w)yne and imagined an “n” at the end