…or Latin caepula little onion - so sibolsyn/sen is a double diminutive really
in some northern Dutch dialects onion is “siepel”, due to the influence it is said of Medieval monastery Latin schools, not dissimilar to what happened in Wales
@siaronjames is right, Daloni is a girl’s name, unless like @HuwJones mentions and there’s a typo and it’s meant to be daioni, which means goodness.
As for ‘penderfynol o ddalar’, I was wonderfing if there was meant to be spacing between ddal and ar, making it ‘penderfynol o ddal ar’, which would mean determined to hold on. Penderfynol is determined, dal is hold and ar is on.
Sorry if my replies to some of you have caused confusion - I’m still getting the hang of the page. I hope this one goes out to all equally. If not, my apologies!
Thanks to all for your insights. These are just the reasons I joined SSiW and I look forward to being in contact again. Next time, of course, I will keep the context of my questions to help more.
Sorry if my replies to some of you have caused confusion - I’m still getting the hang of the page. I hope this one goes out to all equally. If not, my apologies!
Thanks to all for your insights. These are just the reasons I joined SSiW and I look forward to being in contact again. Next time, of course, I will keep the context of my questions to help more.