Sorry siaron, why is it ok just on its own, ah! Because there isnt a person ?
Another, weithiau and rhywben?
Sorry siaron, why is it ok just on its own, ah! Because there isnt a person ?
Another, weithiau and rhywben?
yup! If there’s no pronoun, it doesn’t need to conjugate.
weithiau = sometimes
e.g. dwi’n dawnsio yn y cegin weithiau - I dance in the kitchen sometimes
rhyw ben = sometime
e.g. hoffwn i fynd nôl i dosbarth dawnsio rhyw ben - I’d like to go back to a dance class sometime
But be aware, there are other ways of expressing “sometimes/sometime” too.
i Gymru sounds fine to me there … sorry about the result
A disappointing weekend for both Cymru a Lloegr!
When I first started learning I used i as for everywhere, but of course it’s more nuanced than that, and now sometimes I go too far the other way and think i can’t be used when it can.
Thanks!
I realise that this question could have different answers in English, never mind in Welsh, but…
Assume[*] that the English for the sequence of meals is:
Breakfast > Dinner > Tea > Supper
what’s the Welsh equivalent, please?
Brecwast > X > Y > Swper…
The Gweiadur has cinio = lunch, dinner, which really doesn’t help very much… Is te for food as well?
Thanks!
[*] Because Dinner is in the middle of the day and Tea is at teatime. Obviously. Don’t let this newfangled southern ‘lunch’ nonsense fool you.
I believe the correct order in English is:
Breakfast > Second Breakfast > Elevenses > Lunch > High Tea > Tea > Dinner > Supper > Nightcap > Midnight Snack.
You missed out nibbles…
Hobyd, wyt ti?
Paid ag anghofio “llenwi’r corneli,” felly.
Don’t forget “filling in the corners”, then.
On the issue of the poshness of lunch, I remember a teacher of Latin and Greek explaining two different Classical metres (I think one’s hexameter and the other pentameter) with the example, “Down in a deep, dark ditch | sat an old cow munching a beanstalk. / Out from her mouth came forth | yesterday’s dinner and tea.”
Apart from all the business about chewing the cud, I was always struck by the fact that lunch didn’t get a look in, despite Classics being thought of as irredeemably posh.
But I’m afraid I don’t know a proper answer to the original question about Welsh meal-naming…
To me, it’s as confusing in Welsh as it is in English. I think of “dinner” as the main meal of the day, so it can be in the middle of the day or in the evening. If I eat it in the middle of the day, then the evening meal becomes “supper”, though my mother from Lancashire always called it “tea”. If I eat dinner in the evening, then the midday meal becomes “lunch” and when I was at school in New Zealand and working in Australia “lunchtime” was what we had in the middle of the day. It really confuses me when people refer to “dinner time”, as I have no idea when that is!
In Welsh, it seems a bit easier. “Amser cinio” is always (as far as I know) in the middle of the day, so I stick with brecwast - cinio - swper … but it seems a bit weird if cinio is just a sandwich and swper is the main meal!
For me, it’s generally breakfast-dinner-tea in English (even though ‘tea’ is usually my main meal) and brecwast-cinio-swper in Welsh.
For me, and from a decidedly not posh background, if the meal in the middle of the day is cold or hot but small, it’s lunch, and the evening meal is dinner. If it’s a proper dinner, ie the main meal of the day, then the evening meal becomes tea. Supper is always a small late evening meal, after dinner (or tea).
When I’m working, I finish at 6pm and don’t get in until 6:30, so eat my main meal around then to 7pm. I always call that meal “tea” even if it’s the most substantial meal I eat all day. Lunch, to me, is what you eat in the middle of the day.
Dinner is actually really hard to explain… I guess I’d use it in multiple different ways.
Diolch!
I suspected it would be just as confusing in Welsh. I actually use both ‘lunch’ and ‘dinner’ for midday, and ‘dinner’ and ‘tea’ for the evening meal, but I don’t think about it – I say whatever comes to mind first and then make it more precise afterwards if it turns out to be ambiguous.
I shall try to remember cinio – swper then, but it’s going to be very difficult: for me supper will always be something you eat before bedtime, after more substantial meals (as @suw so rightly says…. )
In fact, even the Gweiadur agrees on swper:
pryd olaf y dydd sy’n cael ei fwyta yn yr hwyr
though they hedge their bets on cinio;
prif bryd bwyd y dydd, sy’n cael ei fwyta naill ai ganol dydd (amser cinio) neu gyda’r hwyr. lunch, dinner.
And te:
pryd bach ysgafn sy’n cael ei fwyta yn y prynhawn. tea
That’s why I thought I ask what people usually say in practice…
Thanks for all the replies!
Maybe we all ought to use ‘midday meal’ and ‘evening meal’ to remove ambiguity? Would that be ‘pryd canol dydd’ and ‘pryd nos’?
As a slight change of subject, I’ve just hit “Do’n i ddim isio” for “I didn’t want”. Is “Doni’m isio” a contraction of that phrase, and is it common?
Diolch!
Yes, that is a contraction, and yes, it’s common (in the north).
O’n i’n meddwl bo hi’n gogleddol!
Thanks much!