Yes. Absolutely.
Try “gyda ti” though, try to keep the same personal pronoun. So …
Efo fi = gyda fi
Efo chdi = gyda ti
Efo chi = gyda chi
Etc.
Oh, and yes, efo is a Gog thing.
Yes. Absolutely.
Try “gyda ti” though, try to keep the same personal pronoun. So …
Efo fi = gyda fi
Efo chdi = gyda ti
Efo chi = gyda chi
Etc.
Oh, and yes, efo is a Gog thing.
Diolch yn fawr, Gruntius!
How does this one work then? Mae’r ffôn ar gadw yn y bocs? Or does it not work like that?
No, that’s fine - that means that right now at this moment the phone is in its box. (If you’re saying in general terms, however, that the phone is kept in its box, then you say Mae’r ffôn yn cael ei gadw yn y bocs.)
In ysgolion meithrin at the end of the session you will always hear the teacher saying Teganau ar gadw, blantos! Toys tidied away, children!
As a teacher, who grew up in Conwy and wants to work in Conwy, I’m constantly confronted by jobs which insist I’m a fluent Welsh speaker. So how fluent is fluent? GCSE standard, A-Level etc or an ability to converse with Welsh speakers at a reasonable speed with a wide vocabulary (in this case on including lots of educational vocabulary)?
I’d say yes, this - but with the caveat that a) almost all learners grade their ‘fluency’ lower than it actually is, so beware of considering yourself too far down the scale, and b) if the work requires a lot of formal correspondence then fluency in both speaking and writing may be required - and it is possible to be more fluent in one than the other - so it would be worth considering that too.
Forgive me siaronjames, I can’t remember how to tag your personally!! Maybe you could remind me??? Thanks for your comments, very helpful xx
@Darthcider, can you also answer why it says 5 Minuter by my name (Like yours does)? Is it because I’ve achieved the 5 minute challenge?
Yes, that’s what the 5-minuter means, and the colours of the speech bubbles change according to other ‘tasks’ which are explained here Pink, red, green, blue and beyond... what do they mean?
@siaronjames Thanks, thought I’d already uploaded those sentences but have had a right faff! Have recorded them on one app, need to now plug my phone into the computer then upload to clyp.it then copy link across to form. Will sort it tomorrow. Just not enough minutes in my day some days!!
What is the difference between frustrated and frustrating?
For instance, i can’t seem to figure out the difference between saying
'you are frustrating’
you are frustrated’
In my head they both read
Ti’n rhwystredig
Ti’n rhwystredig. You are frustrating. You frustrate someone else. You are active.
Ti’n cael dy rhwystredig. You are frustrated. You are passive.
Ti’n teimlo yn rhwystredig. You feel frustrated.
Probably a bit clunky and I think @garethrking would have something to say about it if he were awake at 04.45, but some of us lead sad lives.
I am sorry for contradicting, but the dictionaries that I have access to (including Gareth’s) all say unequivocally that rhwystredig means frustrated.
The GPC gives the rather clunky rhwystredigaethus for frustrating, but I would probably use a construction with the verbnoun rhwystro instead.
Thinking about it some more I think rhwystredig can be used in impersonal statements to mean frustrating:
Mae’r traffig yn rhwystredig - The traffic is frustrating
But usually when you find someone frustrating, you want to say that you feel frustrated by them, rather than a general attribution of character.
Some more insight in this matter is greatly appreciated.
Geiriadur yr academi gives Rhwystrol as frustrating (adjective)
There are a few other -edig words that also have the double -ed/-ing meaning - notably siomedig = disappointed and disappointing. Context always makes it clear, of course.
By the way, I’ve also heard ffrwstredig for frustrated/frustrating - happens to sound awfully similar to rhwystredig, doesn’t it?
I’ve been doing a past paper in Welsh, and am failing to clarify in my mind the following:
Does gen i ddim syniad pryd mae’r trên yn cyrraedd.
In this sentence, why is it pryd and not pan? Diolch.