I know that the welsh for "that he wants’ is EI FOD E’N MOYN. How does one say “that he wanted”?
A topic much discussed!
Welsh doesn’t make the distinction between the two with this structure.
An emphatic sentence with a quote would be one way to convey a critical meaning…
“I wanted to go home’ - that was what he said to me.”
…English is ambiguous in this area also - for example - in the sentence:
‘He said that he wanted to go home’
…it is not clear whether ‘he’ used the past tense or the present tense at the time,
Rich
Thanks Rich. I am still a little bit confused. Would I be right in saying that if I write EI FOD E’N MOYN - it could mean "That he wants"or “that he wanted”
In theory, yes, just that fragment could mean either. But in practise the fragment would be preceded by a verb that would tell you the tense -
Mae e’n dweud fod e’n moyn = He says that he wants
Dwedodd e fod e’n moyn = He said that he wanted
Diolch Siaron
That sounds to me like a very clear, credible and helpful explanation. I only started doing the SSIW course a few weeks ago and was wondering about this very point myself. Diolch!