Spanish level 1, challenge 11

Hola, I got a little confused after the first few phrases in challenge 11.

The phrase was “He still wants to improve.”

I wanted to say “Èl todavía quiere mejorar”, but they said “Èl aún quiere mejorar”.

Now, I thought “aún” meant “yet”.

Have I missed something from a previous challenge, or can someone shed some light on this please?

Thank you.

Tom

Hi Tomas,

According to the RAE dictionary, todavia and aún are indeed interchangable and that is how I use them in everyday life. Todavia is a bit less formal than aún and more common in spoken Spanish. On the other hand aun (no accent) means even:

I would give you 100 pounds and 200 even!
Te daria 200 libras y aun 200!

Hope this helps!

Gaby

1 Like

Your response was fine, Tom - in an ideal world, we’d have managed to be entirely consistent - so our bad - but at the same time, it’s not all bad for you to get occasional bits of exposure to patterns you’ll run into in the wild… :sunny: