The Cymraeg for ‘now’ is of course ‘rwan’ (yn y gogledd) and ‘nawr’ (yn y dde). Rwan is nawr spelt backwards- is this pure co-incidence, or was some ancient lexicographer during the dawn of yr iaeth cymraeg indulging in a little joke?! What do you think?
I read somewhere that the original form was : yn yr awr hwn, meaning literally at this hour. Say it fast and in the North it got contracted to rwan and in the South to nawr.
The southern form seems nearer to the original. The same is true of the pronoun he, which was originally efe. Somehow that became fo in the North and fe in the South. There is more good Welsh spoken in the North than the South but its dialect seems further from classical Welsh than the southern variety. I wonder why.
Colloquially, in the north you’ll also hear (and see) wân. This is one of the gog-isms that my daughter has picked up after a couple of years in Bangor. She assures me that she will never, ever be going down the llefrith route, but all other bets are off. Not that I care that much!