Have just been working on Level 2 Challenge 6. In his chatty bits, Aran quips about being ‘Stuck at the coalface’. Is this a proverbial saying in Welsh? Or just Aran being amusingly witty?
Have entered the phrase in Google Translate and it’s come up with ‘Yn sownd wrthy ffas lo’. However after seeing an article on North Wales Live about the howlers committed on public signage by supermarkets consulting such websites, am a little wary. Is the translation OK does anyone know?
Janice Lingley
Yes, “Yn sownd wrth y ffas lo” is fine and you might also hear “Yn sownd wrth y talcen glo” (same thing, just a Northern variant)
By the way, it’s best not to put your email address on public view here - this forum is viewable by the wider world.