In Welsh we ‘ask to’ someone. Not that ‘i’ is always ‘to’ or the only way of saying ‘to’. Prepositions don’t directly map from Welsh to English and some places where English use some Welsh doesn’t, and vice versa.
Climbs on boat with soap box.
Iestyn has an accent which tends to ignore ‘h’. I tend to view it as east valleys, but may be wrong. The following English words all sound much the same :- year, ear, here, hear.
So chwaer becomes, not hwaer but war, rhyming with English ‘far’! It is one reason I pop into @aran’s territory often!