Os / sen i'n

Hiya, i can’t quite work out why sometimes sentences with if have os in Welsh but sometimes have sen i’n/set ti’n.

“os” is “if” unless the conditional tense is being used - with the conditional tense, the “if” is kind of hypothetical, and this “if” is petaswn/petaset/petasai etc, which is often shortened to taswn/taset/tasai etc, which in turn is often shortened to 'swn/'set/'sai etc.

Bydda’n mynd os ti’n mynd hefyd - I will go if you are going too
Byswn i’n mynd petaset/taset/'set ti’n mynd hefyd - I would go if you were going too


Ooh, this is not something I’m familiar with! I think I see what you mean. Learning Welsh is showing up my lack of understanding of English too! Thanks, I’ll go away and think about this x


I had to Google what verbs, adjectives etc were - I’ve not needed to know for 40 odd years and I’d forgotten! :exploding_head:

1 Like

Don’t worry to much about the names of the tenses. As you mentioned we don’t even know what they are in English :slight_smile:

Fortunately, the Welsh and English tenses tend to run parallel to each other. So as long as you know the Welsh for Would and (if I) Could, you have cracked it.


I found that it helps to completely forget about the if here in English - I would go were you (to be) going too

But don’t tie yourself in knots overthinking this, folks. If you get it the wrong way round it will still be comprehensible.