Day 2: I worked through the second lesson of the old course 2, and still need to use the pause button. Although some things seem to sink in while I am working through it, I’m not sure they stay for very long afterwards. The difficult bit is remembering any of these things when I am not trying to say them before Catrin does, but while I am going about my normal routine.
The Daily Challenge was to write a short dialogue. I wrote the following, which although not an exciting conversation, does reflect what has become the norm as I try to sort out financial matters since my husband sadly passed away:
Merch: Mam, wyt ti’n mynd i’r siopau, bore 'ma?
Mam: Mae’n ddrwg gen i. Dw i’n methu mynd allan. Rhaid i mi aros am alwad ffôn bwysig.
Merch: Oeddet ti’n aros am alwad ffôn bwysig ddoe hefyd?
Mam: Do. Mae o’n yr un un, ond doedd hi ddim yn ffonio ddoe. Felly, rhaid i mi aros i mewn heddiw eto.
Merch: Byddi di’n mynd i’r siopau yfory, 'te?
Mam: Mae hynny’n dibynny. Os mae hi’n ffonio heddiw, bydda i’n mynd allan yfory.
Translation:
Daughter: Mum are you going to the shops today?
Mum: Sorry, I can’t go out. I have to wait for an important phone call.
Daughter: You were waiting for an important phone call yesterday too.
Mum: Yes, it is the same one, but she didn’t ring yesterday, so I have to wait in again today .
Daughter: Will you go to the shops tomorrow, then?
Mum: That depends. If she rings today, I’ll go out tomorrow.
The sentences are short since my limited vocabulary restricted the conversation, and Aran did say to keep it short. As it was I had to look up a few words in the dictionary.
I’m not sure if ’ am alwad ffô bwysig’ is correct, or whether it should be ‘am alwad ffôn o bwys’, or something else entirely.
I rather like the sound of the phrase ‘Mae hynny’n dibynny’’. Again whether it is correct or not I’m not sure. If it is right I shall have to try to remember it for future use.