Update: OK I’ve DEFINITELY missed out something! I’ve just had two more sentences (still Lesson 6) where ‘lo’ got tagged onto a verb and where ‘y’ appeared in the Spanish but no ‘and’ in the English.
Could someone point me to what I’ve skipped over please! Thank you
Sometimes features of the languages get used without formally introducing them. But the only thing that’s being “sneak introduced” here as far as I can see is the surprising placement of lo as the object of an infinitive verb – instead of “lo hablar” you need to say “hablarlo”.
“Lo que” was introduced back in challenge 2, and other uses of “lo” as “it” appear from challenge 3 onward.
Other than that I can’t really see anything else that hasn’t been introduced before
Edit to add: in order to help you more, it would be best if you included timestamps of the sentences that are unclear. I have just found your example “Usted lo está haciendo muy bien” for “You’re doing very well” – this is just one of those things where you notice that languages don’t get mapped word for word… in Spanish you say “You’re doing IT very well”… and even if you don’t get it right the first time (or the second time, or the third), just remember that making mistakes helps you learn
I have now listened to the entire challenge 6 and I haven’t come across any sentence matching that description. To repeat what I said above, please help us to help you and provide more detail, for example the timestamps where those sentences appear.
OK, I think we’re getting too bogged down here on whether or not I’m imagining things, when really the main thrust of my post was:
1.) Is new grammar introduced without previously being explained in this method? If that’s the case then that’s fine, I just want to know if I’m missing anything out, as I did a lot of the Welsh course before and although I struggled with the method, I had a lovely Dysgu Cymraeg tutor and classmates to ask questions to- whereas I’m a complete begginer in Spanish and going it alone, and the course’s structure is a little different to the Welsh ones. I think I’d get the most out of SSi this time if I really get a grasp of how to use it correctly.
2.) Are we expected to be able to parse new grammatical information from sentences like this one where
and if so, how soon after hearing this new piece of grammar? I know something a little like this was introduced all the way ‘Back in challenge 2’ but I do tend to be a slower learner, and don’t have such an aptitude for finding patterns in grammar, especially without writing (I am following SSiW advice of not writing and doing another activity while I do a lesson). I have just repeated Lesson 6 and was able to say ‘decirlo’, ‘hablarlo’ this time, but I don’t think there’s any way I could have guessed them correctly first time- I’m interested to know if other learners do.
On this sentence, I will hold my hands up and admit that I must have misheard ‘and’ as ‘to’ in the English prompt.
I have found timestamps for alllthe other sentences with this feature in, if you still want them, though I’ll probably just leave it be now.