Irish (grammar commentary, test-drive)

Redundant

2 Likes

This is a very detailed and kind post, Liza, go raibh maith agat - I’m sure there are lots of people who will find this hugely helpful :folded_hands: :slight_smile:

1 Like

Going to disagree with you here. Introducing an item after you have been using it as part of a meaningful chunk is good teaching IMHO.

1 Like

Could be, I haven’t done the course. All I can say is that I enjoyed this kind of thing in the Manx course. For about 20 lessons, I thought the conjugated prepositions were verb endings until my mind finally figured it out. I love those, ā€œOh, so that’s what I’ve been saying!ā€ moments.

Also, I don’t always find that what makes sense to me as a teacher who finds grammar interesting is the best order to introduce things to my students.
In this case, I can think of several reasons why the order in the course might be easier for students to learn than the more logical order.

You’re clearly a very smart person (like seriously, you are very impressive) and I share your interest in grammar (why else would I be reading your thread ha ha?) and I do take your point that it might be the application of a template; but honestly, I’m not convinced that the order on the course is a bad thing for the reasons I gave above.

1 Like

Fair enough.

1 Like

We generally intend not to use items until they’ve been introduced, but we also do feel that surprise theory suggests that it’s not the end of the world when we hiccup (and may have some benefits!). :slight_smile:

2 Likes

Funnily enough, I’ve just been reading Andy Clark’s popular book on predictive processing and this whole area is fascinating. The applications to teaching are huge.

1 Like
1 Like

I wasn’t, but I’ll certainly check him out, thanks.

What hint? I can promise you that I wasn’t hinting at anything. It was a good-faith answer to your question. What hint did you think I was making?

Edit: I’ve been trying to think what you might have meant by ā€œhintā€ and the only thing I can think of is that you think it was a (rather rude) hint that you should buy the book. I can assure you that that wasn’t my intention. It was just an easy way to show you what book I was talking about with all the information (ISBN, synopsis, reviews) you might need to take it further.

1 Like

That’s hysterical @elizaveta! Interesting that they don’t translate Póg mo thóin - probably better not to ask! :joy:

1 Like

I love that idea of greying out letters, could be super useful.

Thanks for all your work in here, Liza - this is becoming an extraordinary resource for people interested in grammar :folded_hands: :star2:

1 Like

That makes a lot of sense, particularly for the ā€˜reading first’ cognitive profile.

If we manage to reach more learners with Irish, we’ll hope to increase the amount of focus on Irish we can sustain as a community as well :slight_smile:

1 Like

Thanks for your input and your time, Liza, and best wishes for the future :slight_smile:

1 Like

I can’t connect this to anything I’m aware of. We are always very grateful for input on any of our courses, and we’ve already had a lot of encouraging and supportive input from people in Ireland. If anyone has any practical improvements to suggest, we’ll always listen to them gladly.

I don’t think there’s any question of our course becoming a Welsh Gaelic. I think it’s much more likely that over time we’ll actually receive constructive input from dialectic specialists in Ireland and end up with separate courses for 4 separate dialects, in a similar (but more detailed) way to how we’ve divided into northern and southern Welsh.

1 Like