I saw a sign in HSBC that confuses me greatly. Could somebody explain why it is written as it is?

http://imgur.com/SMdRne5 <this is the poster in question.

It reads: " Gwelwch gyfrifon eicho gwahanol fanciau gyda’i gilydd mewn un lle".

I find the word order quite strange and have never come across the word “eicho” before. Is it correct?

Nope, typo… :slight_smile:

1 Like

Why’s it not ‘bancau gwahanol’? And do you think they meant ‘o eich’ or just ‘eich’?

That would be ‘different banks’, where as ‘gwahanol fanciau’ is ‘various banks’


Looks like a genuine extra keystroke to me - I reckon they were aiming for ‘eich’. :slight_smile:

And thank heavens for Louis! I was stuck figuring out how to explain the other bit well… :star2:


All credit to HSBC, though: until a refurbishment a couple of years ago they were the only bank in Stowmarket (Suffolk) to have bilingual signage and paying in slips.
Occasionally we also see a mobile post office with bilingual signwriting, but I think this is probably borrowed from a central depot when the normal one is out of action.