Here in the US South, we say “over yonder”. Interesting.
Yes that is interesting. Although in modern(-ish) times in the UK it seems to be confined to the north, I wonder if at one time it was more general. I just thought about that song “O no John, no John, no John no!”, which starts:
“On yonder hill there stands a creature…”
It’s supposed to be a Somerset folk song. Of course, “yonder” could have been borrowed from northern dialect just because it fitted the metre.
I learned a version of that song at primary school. I only recently read that there were several versions, one at least, a bit risqué!
Possibly this was the version I had in mind:
http://www.contemplator.com/england/nojohn.html
Saying that, The West Country (SW England) seems to have held on to a fair bit of earlier English in its dialect, so why not Yonder? I can’t say that I have ever used Yon or Yonder, but I definitely understand it.
I was also surprised how the Black Country (part of the W Midlands) uses Fower for four. The first time I heard it I thought that the speaker was from Northumberland. It also sounds pretty close to Pedwar.
The Old English is feower - the Gothic equivalent was fidwor.
We also say “up yonder”. As in “The store is up yonder past the parking lot.” Also “The ball is over yonder by the tree.”