I’ve read many different translations of hot cross bun. But what’s the right one.
Byns a groes?
bynsen groes boeth?
Many thanks
I’ve read many different translations of hot cross bun. But what’s the right one.
Byns a groes?
bynsen groes boeth?
Many thanks
There are lots of different names - teisen y Groglith, teisen groes, bynsen y Grog, bynen y Grog…
and they’re all as correct as each other, it just depends on which is more common in the area you’re in.