I’ve just finished Level 2, and there is an issue that crops up in Lesson 24 that I’ve been wondering about for some time - any help greatly appreciated.
In the past, when there has been a negative component in a sentence, e.g. ‘I heard that you didn’t have time …’, I’ve translated it as ‘Clywais i chest ti ddim amser …’ only to get the translation as ‘Clywais i na chest ti amser…’, so thought (perhaps correctly) that I was wrong.
In lesson 24, though, there are two examples that are translated in two different ways - ‘You’d tell me that she didn’t want to go…’ is translated as ‘Byddet ti’n dweud wrtha i nag oedd hi’n moyn mynd…’ -which is consistent with earlier, similar sentences in the course. But then ‘You’d tell me that she didn’t want to answer …’ is translated as ‘Byddet ti’n dweud wrtha i bod hi ddim yn moyn ateb…’
Am I missing something subtle here or is either form correct?
Sorry for the long post but I hope my issue is clear. Diolch in advance.