There’s an error half way through this challenge where ‘before we buy part of hotel’ is translated as ‘Cyn i ni brynnu rhan o’r wal’.
Must have realized that was all they could really afford.
(Sorry just kiddin’ I’m just a fellow learner, I believe this is something the staff will be able to check - maybe it can be useful to know if it’s North or South version you’re doing)?
Probably South. It seems vaguely familiar.
I remember hearing that. At least we are clever enough to notice.
Sounds better than some hotels I’ve stayed in.
hello @peterbrooks - thanks for flagging this, that’s really helpful. I’ll make a note of it with the course team so that we can correct this when it comes round for re-recording. And congratulations on realising, too! Just shows how good your Welsh is IMO