Does synhwyro mean sense as in bodily senses and he’s got no sense?
What’s the common word for blister (as in on your foot) in SW Wales? My vocab book gives me chwysigen, pothell and swigen.
Does synhwyro mean sense as in bodily senses and he’s got no sense?
What’s the common word for blister (as in on your foot) in SW Wales? My vocab book gives me chwysigen, pothell and swigen.
synhwyro is “to sense” as in by sense of touch, taste, smell etc. (i.e. to sense with one of the pump synnwyr)
sense as in the noun in “no sense” is different and there are various ways of expressing it. Put ‘sense’ into https://geiriaduracademi.org/ and you’ll see what I mean!
As I’m not in SW Wales, I’ll leave it to someone who is to confirm, but the same dictionary seems to suggest whidel or whidalen for that area.
Thanks. Strange that ‘no sense’ is different given that synhwyrol comes up when I search for sensible in the dictionary.
well sense as in “he’s got no sense” would (unless you were actually talking about a sense of smell for instance) equate to sense as in wisdom, and so even for “sensible clothing” you’d be more likely to hear “dillad call” (it’s always this on our outdoor filming risk assessments!), even though synhwyrol can mean sensible.
There is a somewhat archaic usage of “sensible” in English to mean being aware of. You’ll find it in Jane Austen. But “sensible” as the opposite of “stupid” is (as Siaron says) “call” (wise)