But I have noticed that representatives in the lessons/courses are based in South West Wales (Dyfed) or Gwynedd (NW Wales).
It would be even better with some small lessons or minor representation from say parts of East Wales where there maybe any real differences (think Flintshire/Denbighshire⊠Eastern Powys)
When I go out on the street to use Welsh there are some differences in how fluid speech is in North East Wales. Bit more similar to Mid Wales than NW Wales at times. Dinbych (Denbigh) itself has its own interesting way of using Welsh (ânaiâ (spelling?) seems to be used for âyesâ at times).
I TOTALLY understand why repping SW and NW Wales makes sense⊠its where the highest % of speakers and learners possibly are. It makes market sense, but as a lover of variation and representing different areas, this was a thought that sprung to mind
In an ideal world with endless resources at our disposal, it would be a dream to be able to do this.
But as youâve already probably suspected, it isnât something that is even close to being achievable for us as a company, and as a business model, I suspect, that it wouldnât be financially viable either.
If we think of this from a different angle - for centuries, first-language Welsh speakers in Wales, have successfully travelled to live and work in other areas of Wales which have different dialects to their native tongue. Time, immersion and integration eventually ensure mutual understanding in conversation.
SSiW recommends that the best way to achieve an understanding of different dialects within Wales that are important to you because you live there, often travel there, or work there, is to keep immersing yourself in conversations in that area and not be afraid to ask (the locals) for help with vocabulary or dialects if you feel you need it. We understand that it isnât always easy, but we truly do believe that it is achievable!
Otherwise, the National Centreâs âSiaradâ scheme may be of use to you.
For more information click on the link below and all the very best!
There differences in the modern day are fairly small although this was not always the case. East Walians raised in the education system understand anything said in this course well. South East Welsh dialect is practically dead as a strong presence.
Maybe a compromise is a few free threads here exploring eastern differences. Iâll try to research any important differences. Much seems to be vocabulary/
Iâve never come across tadwys before, but the GPC thinks it is indeed the same ending - and also adds MĂŽnwys to the list
And dwys and annwys wouldnât exactly be false friends - itâs not exactly the same ending, but it is from the same sounds in Latin (-wys from -ensis and dwys from densus).