Hi everyone, I’m new to this so sorry if I’m doing anything wrong
I’ve been learning Welsh for a while now and my main source is the TV series Pobol y Cwm.
While listening to how people (mainly from the south) speak in day to day life, I’ve found a few things that confuse me:
Words that they use:
In dictionaries and translators, the word ‘to cook’ is coginio, but I hear people say something like cocan instead? Am I hearing this right, and is it just a colloquial South Wales word?
In the English subtitles it’s subtitled as ‘ruin’ and ‘spoil’, and I hear the word as strwyio but I can’t seem to find it anywhere. (I’m guessing it’s just a short pronunciation of saying ’ dinistrio?)
Busy = prysur , but I always use the south’s busi however I can’t seem to find any record of this word being used online?
You are spot on, the forms you are hearing are very common southern variations in colloquial speech. So instead of coginio you’ll hear cwco/cwcan, and instead of dinistrio you get strywo.
I haven’t seen/heard “busi”, the southern variant for prysur that I usually come across is fishi (ETA: yes, of course, the unmutated form is bishi)