I had my first trip to mainland Spain two weeks ago (in Estepona, where Cilla Black used to live.)
I had water in the ear from too much swimming, so went to the pharmacy and had a very successful Spanish conversation in there with the pharmacist, and she recommended me some drops.
I knew that the verb “secadar” meant to dry, because I noticed in the airport loos that the Dyson Airblade is the “secador de manos muy rapido y hygenico,” but that’s beside the point.
Anyway, she gave me the drops and I, thinking the word for cold was ‘fresa’, said to her in confident Spanish: “Do I need to keep these strawberry?”
To which she replied “It’s not strawberry.”
“I know they’re not strawberry now,” I continued, getting agitated, “But do I need to put them into a fridge to make them strawberry?”
“Er … no.”
Frio, isn’t it. Not fresa. Don’t make the same mistake!