This reminds me of a common question asked by a fluent bilingual English/Afrikaans speaking friend - “I’m going out now. Are you coming with?”
I found it interesting from a linguistic perspective that although her English was perfect and indistinguisable from a monolingual English speaker in every other way, that one expression gave her away as having the influence of another language.
That’s interesting, because I wouldn’t bat an eyelid at it. “you coming with?” is something I definitely heard and said as a monolingual English teenager.
Interesting! Obviously it depends on where you pick up your English. It really stood out when she worked with us in Australia as no one else said it. We would always put the ‘me’ on the end “Are you coming with me?”