Oh diolch - ydy hyn ar gael gan mwy o bobl na’r BBC?
Dw i’m yn meddwl, ond mae ganddyn nhw tudalen rhyngwladol felly mae bobl yn gallu gwylio ychydig o’u sioeau dros y môr.
Rwy wedi bod yn arddio heddiw. Wnes i blannu grug a thynnu lawer o ddrain a planhygion marw. Mae’r ardd yn edrych yn well nawr. Gobeithio fod popeth yn iawn efo pawb eraill.
Shwmae bawb. Tro cyntaf yma i fi.
Joiais i siarad ychydig dyddiau rhan mwyaf wythnos 'ma yn gwaith. Dysgais i rhwybeth newydd am y tafodiaith leol. Heddiw es i i Ty Tawe am goffi ac siarad a gwrando. Neis iawn i gyfarfod gyda frindiau. Felly wythnos da iawn. Diolch am ddarllen, John.
Croeso, John. Rwy heb wneud dim heddi, oherwydd mi wnes i ormod yn yr ardd ddoe! Mae’r hen cric-a-mal yn fy nghosbi!
Sut mae . Dw i’n trio yn darllen beth wyt ti wedi yscrifennu bob dydd, one heddiw dw i dim yn deall dy rhan olaf o gwbl? Hefyd “google auto correct” newid popeth a fy gwneud i’n yn wallgof a crac iawn.
Oedd rhaid i mi chwilio yn y geiriadur - “cricymalau” = “cryd cymalau” =“fever of the joints, i.e. rheumatism”.
Diolch am dy helpu di Richard, mae’n hynny yn gwneud synnwyr i fy nawr.
Hefyd dw’n gobeithio fod ti’n teimlo’n well nawr Dizzydragon a y cric -a-mal yn diflannu yn gyflym.
Dw i’n gobeithio mod i’n mynd i ysgrifennu yma mwy aml os dw i dim yn teimlo mor swil. Dw i dim yn siarad digon gyda pobl ond ysgrifennu yma ydy yn mawrth gyda fy yn amarfa mwy. Yn anffodus dw i dim gallu yn sillafu yn dda o gwbl felli gwna i eich gwneud chi yn chwerthin neu crio!
Wna neb chwerthin neu crio - wnawn ni dathlu bod ni i gyd yn rhoi ymdrech ar gyfathrebu (communicate - I had to look that one up)
Paid â phoeni am sillafu neu gamgymeriadau, cofia, dan ni’n ysgrifennu ar y fforwm SSiW felly, beth ydy ein mantra? Pethau da ydy camgymeriadau
Dw i ddim wedi ysgrifennu yma am sbel oherwydd dw i wedi bod yn brysur iawn. Mae’n wych i weld cwpwl o bobl newydd yn ymuno â ni
O’n i’n meddwl, beth am bach o gwestiwn i ni i gyd i ymateb?
Mi wna i ddechrau efo rhywbeth eithaf hawdd
O le ydach chi’n dod yn wreiddiol, a lle ydach chi’n byw rŵan?
Mi wna i ddechrau, does dim angen arnoch i ysgrifennu mor gymaint â fi os dach chi ddim isio.
Yn wreiddiol dw i’n dod o Plymouth yn y De Dwyrain Lloegr. Cafodd fy rhieni eu geni a magu yn Llundain ond oedd eu rhieni yn cymysg go iawn! Oedd tad fy mam yn dod o Lundain ond Cymro oedd ei dad, o Amlwch yn Ynys Môn yn wreiddiol. Oedd ei fam yn hanner Eidaleg a hanner Iddewig. Oedd fy nain ar ochr fy mam yn dod o Swydd Defnaint ond oedd ei thad o Iwerddon a’i mam o Lundain.
Oedd rhieni fy nhad yn dod o’r gorllewin Iwerddon. Wnaethon nhw gwrdd â’u gilydd yn Llundain yn 1948. Daeth fy Nhaid i Brydain i weithio ar y reilffordd a fel adeiladwr. Oedd cymaint o waith iddo ar y Blitz!
Rŵan dw i’n byw yng Nghaerdydd efo fy ngwraig.
Diolch i ti @anthonycusack am rhoi bywyd newydd i’r llinell 'ma.
Bydda’n trio ateb dy cwestiwn.
Ges i fy ngeni yn Reading. Roedd fy mam yn dod o Gaerfyrddyn. Aeth hi i Reading am fil naw pedwar tri. Wnaeth hi ddeuchrau dysgu fel athrawes mewn ysgol yn Reading. Aeth hi i Reading achos bod ei chwaer’n byw yn Reading. Athrawes roedd hi hefyd. Roedd llawer o bobl o Dde Cymru yn Reading. Roedd e’n hawdd dal y trên yn ôl i Gymru a roedd e’n hawdd dal y trên i Lundain.
Roedd fy nhad yn dod o Abertawe. Aeth e i Reading am fil naw pedwar chwech ar ôl gadael y RAF. Roedd ei rieni wedi symud o Abertawe i Reading. Athro roedd fy nhad. Wnaeth rhywun trefni daith i Bournemouth ar gyfer athrawon o sawl ysgol. Wnaeth fy rhieni cyfarfod ar y bws. Briodon nhw chwe mis yn ddiweddarach.
Nawr dw i’n byw ger Rhydychen.
Sue
Diolch i ti am gymryd rhan! Diddorol iawn!! Felly, oeddech chi gyd yn mynd nôl ac ymlaen i Gymru yn aml? Oes gent ti deulu yng Nghymru y dyddiau hyn?
Iawn dw i’n mynd i trio I ateb dy question.
Yn wreddiol dw i’n dod o East Anglia ar y môr. Ond roedd ni’n symud sawl gwaith. Pedair blyddyn yn Devon, ar y de ochr o Dartmoor. Weddyn yn tri blyddyn yn Hoddesdon dim ond y gogledd o’r M25, ugh-a-fi. Y tro nesa, tri blyddyn yn Kernow ar y afon Tamar, y afon brydferth iawn. Nesa wyth blyddyn yn Suffolk cefn gwlad yn y hen bwyddyn. Wyth blyddyn pan on i’n yn Kernow eto a nawr yn y hen cymraeg ffermty, yn Sir Benfro.
Wel, gwnaethoch chi ofn!
Lle yng Nghernyw oeddet ti arfer byw? Mae’n swnio fel rhywle fel Gunnislake?
Yr union, on i’n byw ar bwys yr ysgol. Dw i wedi anghofio wyt ti’n gwybod yr ardal’na.
Pan o’n i’n ifanc, roedden ni’n mynd i Gaerfyrddyn ar y tren ddwywaith neu tair gwaith yr flwyddyn, i ymweld â mam-gu a thad-cu yn Stryd Y Priordy. (Priory Street) O’n ni’n cerdded i mewn i’r dref heibio’r hen dderwen enwog. Roedd dim ond ychydig bach o dderwen a llawer o goncrit y dweud y gwir. Roedd ein ewythyr Bill yn byw drws nesa gyda’n modryb Megan, a’n tri chefnder. Mae ein cefndryd yn dal i fyw ger Caerfyrddin ond wnes i ddim eu gweld nhw ers amser maith.
Roedd gyda fy nhad llawer o ewythrod, modrybedd a chefndryd yn Abertawe. Ro’n ni’n arfer mynd i Abertawe yn yr haf. Roedd gyda fy mam llawer o ewythrod, modrybedd a chefndryd yn Sir Benfro. Yn anffodus, doedd neb yn siarad Gymraeg â ni - y cefndryd Seisnig.
Ar ôl ymddeol, aeth mam a thad i fyw ger Abertawe, ar lan y môr. Roedd hynny tua deg mlynedd ar hugain yn ôl. Dyddiau hapus!
Sue
Ble yn Sir Benfro, ga i ofyn? Roedd fy nheulu yn ffermwyr ger Trelettert (Letterston), St Nicholas a Tyddewi.
Sue
Siomedig iawn ynde? Ond “sign of the times” meddan nhw