A lot of questions (sorry!)

I have been keeping a list of things I’m unsure of. Hopefully someone can help with at least a few of these. I’m afraid I don’t have timestamps for any of them but hopefully my questions still make sense.

Again, sorry there are so many.

  1. What’s the difference between sobre and de when you’re talking ‘about’ a film or a book etc.? I notice that they seem to be used almost interchangeable (or so I thought) but the two speakers always agree so it can’t be completely optional.

  2. Can anyone direct me to anywhere where it’s explains the extremely complex (to me) differences between pienso, me siento and the pareció forms? [I know the last one isn’t the correct first person form]

  3. What’s the difference in usage between quisiera and me gustaría. My complete guess is that quisiera is for physical objects.

  4. Difference between hablarlo as in piensan que necesitamos hablarlo todo más a menudo and why conversar sobre would be correct here?

  5. When we say ‘I have been learning’, why do we use estudio for ‘I’ but the verb llevar for the third person?

  6. When English uses the word ‘for’, what is the rule (if any) about using either para, que or de in Spanish?
    For example:
    algo PARA beber/comer
    tiempo DE ayudar/relajarse/salir
    tiempo PARA comer
    tengo mucho QUE aprender

7.When should I use a after verbs?
For example no quiero preguntarle A usted I was a bit confused because it aslo has -le. A seems to be fairly common after verbs as if it’s not just ‘part of the verb’ but served a grammatical function to show who the verb is ‘being done to’? Which is why I thought it was strange that you need both -le and a


OK I’ll leave it at that as I don’t want to abuse people’s generosity with helping with these questions! I have another 7 (sorry again!) that I couldn’t track down the answers to in my grammar book that I’ll post later!

1 Like