It certainly fits the rule of thumb that “if you wouldn’t use the present continuous in English” – I wouldn’t say “I’m not thinking so”. (But I would say “I was thinking we could get her a cactus” or “Are you think what I’m thinking”? Help!)
I wonder how caru fits in, because despite what McDonalds would have us believe “I’m loving” doesn’t sound natural to me - I would say e.g. “I love skiing” or “I love my daughter” and not “I am loving it/her”. O’n i’n caru nofio pan o’n i yng Nghymru “I loved swimming when I was in Wales”?