Taw on the south?

In the sentence, I want to know why he won’t say anything - Dween moin gobod pam now wedithey thimbeed.

I am wondering about the “now” in the welsh. Is that the “taw” variation on “boad” that we find in the sentence, I think she is to blame - Dween methel tow hee seeth ar vi?

Helô David,

As you know, I’m doing the Northern course, so I do not remember if this same sentence is in that, but I think that you are hearing na, which is basically negating wedith e, (ddudith o in the North), changing it from “he will say” to “he won’t say”.

Hwyl,

Stu

Ah!
Dween moin gobod pam na wedithey thimbeed!

That makes sense. I’ll listen for that.

Diolch