is one or the other correct or are both? Is I cant alla 'i ddim or dwi ddim yn gallu? or are both correct? It seems the challenge and the old lessons give different forms
You can say both
Iâd normally say âalla i ddimâ (fedra i ddim - northern version).
Try not to translate. Gallu is âto be ableâ so⌠if youâre adding âbodâ dw i ddim yn. Youâre just mentioning a state of being.
[quote=âgeorgefear, post:1, topic:8810â]It seems the challenge and the old lessons give different forms
[/quote]
What youâre running into is that there are several ways (in any language) to say substantially the same thing. âI am not ableâ or âI canâtâ mean basically the same thing but are spoken completely differently. Same with Welsh. The main thing is that you will be understood either way.
Yes - alla i ddim and fedra i ddim mean the same in most circumstance, as do the longer versions dw i ddim yn gallu and dw i ddim yn medru (although I must say I think that last one might be a bit less common than the other three).
And donât forget the useful verb ffaelu or ffili = not be able:
Wiân ffili deall - I canât understand
Thatâs methu for Gogs, isnât it?
Would I be right is saying that the yn often goes missing with methu and possibly ffili, too? I commonly hear Dwi methu instead of Dwiân methu , and Iâm pretty sure I see it written in the informal Welsh of social networking, too.
Down round these parts (SE Wales) I frequently hear âfi ffaelu deallâ. The âpuristsâ hate it, of course, but itâs pretty normal in speech I think.
Too much information with many of these replies.
I am at the very beginning first few lessons and challenges/ Those lessons give Gallu and Alla 'i.
I appreciate the efforts but all I need to know is dwi ddim yn gallu or alla 'i and the appropriate uses.of each. Too soon for other forms
Thank you
George
Yes. Sorry George. These simple questions have a habit of running away with themselves. Anthonyâs first answer is the one you want. Remember to come back here in a few monthsâ time for the more advanced stuff though!
Something Iâm often guilty of is over complicating answers!
However, remember that every single person who has answered you was once in your position - an adult just starting out learning Welsh, confused by variations, over whelmed by too much detail.
But just like you, they put the effort in, asked the questions, and gradually, the overwhelming detail became fun facts and additional usable patterns.
In other words, itâs totally understandable that you donât want to know more than the answer that is confusing you now, but donât let âtoo much detailâ put you off, because you will be there soon enough, looking back and thinking âOh yes, I found that confusing onceâ.
Enjoy the process, because this kind of measurable learning isnât something that many adults are willing to expose themselves to, which is a real pity, because it is immense fun!
Yes!
In speech itâs quite possible that the 'n gets merged with the m- of methu - but they shouldnât really be missing it out in writing, I supposeâŚ
Not sure that I ever sound the n in wi ffili in real life, although I canât remember what I did in the lessons.
Iâm not sure we have had âffiliâ in any of the lessons/challenges just yet. Iâll take that as a spoiler/sneak preview of whatâs to come Ive only heard it in conversations etc. so far.
Talking of which, in the South Iâve heard:
Methu for miss - âDwiân methu fy tad giâ/I miss my granddad
Ffili for canât or fail to - âDwâin filli creduâŚâ/I cant believeâŚ
Is this the southern pattern or can we swap the words?
(Ive change credo back to credu twice now! Flippin autocorrect)
*Ffili !
Nonetheless, the intent from everyone has been to help you, so probably best to focus on that, rather than telling people not to give you more information - maybe the extra stuff wonât be helpful for you, but will be perfect for other people reading this thread who might be a little further along the journeyâŚ
Didnt mean any offense and my apologies if any were taken
Iâm sure you didnât, and thank you for the apology - acceptedâŚ
One of the things we spend a lot of time saying on here is that communication via text is tricky - easy to get wrong, easy to take wrong - so one of the ways in which we keep this community particularly welcoming and friendly is to overcook it all slightly - to be unusually careful, unusually clear, particularly when itâs a matter of thanking people for help with questionsâŚ
alla i ddim is just the short form. alla and gallu are actually the same verb.
In the short form, the verb is conjugated directly with no auxiliary. The long form conjugates the auxiliary and leaves the verbnoun uninflected.
Iestyn, Iâm fairly sure you left the ânâ out of Dw i ffili, because I totally noticed it and kept reminding myself to leave it out. When someone wrote âDw iân ffiliâ at the beginning of this thread, I thought, âNo, thatâs wrong, thereâs no ânâ.â But apparently itâs not wrong at all, just another way of saying it. I just came back from the Cymdeithas Madog course in upstate NY, and it became clear to me that the language is in a state of transition these days. Not that any living language is ever not in transition, but it seems to be especially acute in Wales right now. Would you say?
In these parts, I say âSaiân gallu gweudâ for âI canât sayâ. I can almost hear my Gog friends saying âthatâs wrong in soooooo many waysâ but âam i bothered?â
They will of course - but itâs perfect hwntw
So youâre right not to be bothered. Mock them for ddaru in return!