Olaf vs. diwethaf

I know olaf and diwethaf both mean “last.” Is there a difference? Do you use them interchangeably for, say, “last week” and “I’ll be there the last two days” and “this is the last time I’ll see him.” ? Or is it a north vs south thing?

Last as in the last one before stopping or the last in line (hi to all other Dio fans) is “olaf”.

Last as in the most recent (last week, the last time I saw him, etc.) is “diwetha”.

5 Likes

Ah, diolch! It’s as I suspected but couldn’t quite discover. So kind of you to elucidate.

2 Likes

Oh, I know! It’s like “final” (olaf) vs “previous” (diwetha).

4 Likes