My Welsh Blog

I’ve gone back to blogging after a very long break. My blog is called ‘Cariad, Gwin a Chalpol’ - ‘chalpol’ is a mutation of Calpol and for those not in the UK, ‘Calpol’ is an infant suspension containing paracetamol, much like the US Tylenol - it’s a Godsend! :wink:

Anyway, my blog is in Welsh, mostly informal language and definitely Pen Llŷn dialect. It’s mostly all about my life experiences as a full time-ish Mam in a small community. I try and keep it lighthearted and fun.

Here’s the link -

I have been reading your blog Catrin, and have enjoyed what I have understood. I hope that one day I will be able to read it and understand in full.


Yeah, me too. Diolch am rannu, Catrin! The title ‘Porn carafannau’ was the first to catch my eye! Painted an amusing picture and I enjoyed what I was able to follow. :slight_smile:

Hi Catrin: I’ve started reading your blog and found it warm, witty and charming! It’s definitely going to become one of my regular reads. It’s also a goldmine of new vocabulary! Any chance of it someday becoming an audio blog?

Love the idea of an audio blog.

Gosh, I started this thread almost 2 years ago! I’m embarrassed to say that I haven’t blogged since! :no_mouth:

It’s something I love doing, but haven’t found the time, unfortunately. I am in the throes of writing a novel, though, and thrillingly have a publisher interested! So watch this space… the dream is coming true… slowly. :upside_down_face:


My latest contribution a little short story…

All feedback gratefully received as I’m trying to build a little portfolio and gain more writing experience. Diolch yn fawr iawn. :slight_smile:


Gwych Catrin, a little bit of a challenge to read but a quick look at a dictionary was all it needed. Really enjoyed it. :+1:


Very nice! Like the understated humour of the grim reaper turning out to be a self conscious youth with dog poo… (I wonder which subjects are close to your heart at the moment?!)

1 Like

Pob lwc efo’r cyhoeddwr.

Re. the novel:
I hope you would also consider (at some point).
a) An English translation
b) An audiobook version (yn y Gymraeg, wrth gwrs) (ideally read by your good self!).


Diolch so much to you for taking the time to read and give me some feedback. I really appreciate it. I’m hoping to be a little more prolific as time goes on, it’s just a matter of changing my habits and getting in to the swing of it. I may try to record an audio version of my latest short story as a starting point. :slight_smile:


Here’s my latest contribution following a day course at Tŷ Newydd…

Clecian -Llên Meicro - cwrs Tŷ Newydd