I wanted to share my lingo learning method with you. I speak 6 languages and have learned and forgotten another 5 on top of that. I generally get to about B2 level within a month.
First of all I get a decent book and read the WHOLE coursebook (or notes) through from cover to cover without trying to learn a single thing. Like reading a novel. Mostly they are more interesting than real novels.
This creates a space in my mind for that language, and gives me an idea of what is there.
Then I make a list of what general things the book covered, for example, I list of grammar, functions and lexical groups etc, still without trying to understand anything.
Then I start writing basic stories. I don’t shy away from anything. I know the book will teach me how to descibe the past, for example, because I saw it there. Some of you saw my story on here. I know it was faulty, but it’s a start.
Then I use the book as a reference and copy sentences into the story, modifying them if I remember any grammar rules, like with Welsh, I wrote a short story and I said Dw i’n dod o Lanfairpwllgwyngyllgogerychwyndrobllllantisiliogogogoch, and knew to modify the Ll to L. This knowledge came from a video in fact, but it’s the same principle. If you have gone through the whole book, when you need things, it triggers your memory and you just refer to the relevant page. By and large you stop needing to, you learn it soon enough.
Then I re-read the stories until I understand them, get them checked where possible, and then start using what I have learned in speaking, always keeping my notes to hand so I can refer to them to complete sentences. Sometimes I need them to start sentences, but if I mess up, what of it?Obviously, I would feel bad to get it all wrong, but some errors actually make me go back and want to get it right for next time, so I pay more attention to those areas than to the things I got right. So in truth, when I send people stories, I actually deliberately get things wrong in areas I want more help in
Then after a few weeks’ cramming, I start speaking, keeping my notes to hand for what we call scaffolding in the ESOL industry. What is scaffolding in Welsh?
The problem is with Welsh, where I live, nobody speaks it, so this method is redundant. I can do the stories etc, but not practise using the new stuff. not yet.
Anyway, my method is not for everybody. I am an ESOL teacher and I would not dream of subjecting my own students to this approach.