That does sound like a particularly distinct combination, indeed!.. still a little surprising, though, to be honest. I wonder if it was a ‘family watches too much Pobol y Cwm’ thing or a genuine foothold in the north… you hear occasionally of children using ‘sa i’n gwybod’ in schools in Gwynedd, but I don’t know anywhere it’s really got a consistent foothold…
Could be! Or maybe he’s got hwntw parents who’ve moved to the Land of Gog, and he hears fishi at home. He sounded gog himself, ddo.
They all say brysur round your way, do they?
That’s all I’ve heard in the Ceriog Valley
Absolutely without fail (unless it’s Catrin doing her unique take on Pobol-y-Cwmeg… ).
I see that Fynes-Clinton for Bangor also lists prysur but not bishi.
Do they say rong or anghywir round your way, @aran?
I’d expect to hear ‘rong’ in ordinary speech more often than not, and ‘anghywir’ when a little bit of formality starts to kick in (the which being a wildly movable feast, of course!)…
Cyfweliad ardderchog!
I only just realised he’s an orangutan, not just any old mwnci!! But shouldn’t that be ‘Orangwtan’?
That’s a very good point, @henddraig. I think you should write a stiff letter to Golwg immediately, pointing this out.
Many giggles but no plans to write!!!