gb101
May 3, 2014, 12:58pm
1
S’mae pawb,
Just listened to lesson 8 course 3 and am feeling a little confused. The lesson introduces the short for of dod, to come.
ddes i ddim = I didn’t come. ok nice and simple (if a little too like es i)
but the phrase:
I’m happy I didn’t come here yesterday is translated as:
Dwi’n hapus na ddes i yma ddoe.
So we are missing a ddim, and we have gained a na. I had translated this as
Dwi’n hapus, ddes i ddim yma ddoe.
Can anyone shine any light on this,
Hwyl
Geth
S’mae Geth,
The na is a way of negating the next part of the sentence, so na ddest ti = ddest ti ddim . Later in the course you will come across more examples:
os na wnei di adael - if you won’t leave / if you don’t leave
os na fydd pethau’n gwaethygu - if things won’t get worse
Hope that helps!
Hwyl,
Stu
aran
May 4, 2014, 9:59am
4
You’d also be absolutely fine if you said ‘dwi’n hapus na ddes i ddim yma ddoe’ - and, of course, everyone would understand you if you said ‘dwi’n hapus ddes i ddim yma ddoe’, and only one in several thousand would actually notice that you’d dropped the ‘na’…