Indeed, and this is the argument I use when I hear people claim that “the American accent is closer to Saxon English than modern English is”!
Yes, also some words like gotten. That have only survived in some dialects of English. Fairly mainstream up north though. Also, by the way, I have frequented Ellwood on my work travels. Its a nice place.
Sorry, forgot to mention, when I worked in Ely, Cambs, someone borrowed a brush from me to spread some peat on the quayside. It was for a Donald Sulivan film about Philadelphia. Apparently Ely is more like Philadephia than Philadelphia now. I hope I spelt it correctly ( three times).
Just out of interest, This is something that popped up on an English site today: (as usual, ignore the adverts)
I have a chat buddy and we Skype several times a week to practice our Welsh. She lives in Scotland but is American, hailing from Arizona. I can barely hear her accent when we speak in English but I can hear it when we speak Welsh. Isn’t it all ever so fascinating?
I would call it the Preterite (one of the past tenses). You have the Perfect tense (containing has/have - I have walked: Dw i wedi cerdded) and you have the Imoerfect tense (containing an ‘ing’ word : I was walking: Ron i’n cerdded) and you have the Preterite no frills past tense describing something that has occurred and is finished : I walked - cerddais (i) / cerddes (i) . Bues i is from the verb “to be” and just means I was E.g. I was at home - bues i gartref. I was there - bues i yno. There is more to the explanation of the Preterite especially using the verb to be Bod, but maybe that’s for another time.
That’s a really clear way of explaining the basics - wish I’d thought of explaining it that way!
Ah…apparently I am familiar with them, although this particular song I first heard sung by an Australian comedian.