Ah, right, I see - just in your post - exactly as you just did
When one knows that, itâs âsimplesâ as the meerkats say! So the grey background is the software recognising it as a member address. Got it! I have now amended my original post to include Adrianâs address. Gura mie ayd son y cooney.
Correct. I should have written ´dtyâ for ´your/thy´ (in dty hoiggal), and I put ´laccal´ because I couldn´t find the right spelling for ´geerree´ (´seeking, wanting´).
Actually there´s probably some combination of ´ag + dty´ that I should have used.
BTW I replied to your post which somehow was flagged up for me, without seeing that it was the tail end of a long thread. Sorry folks, fow-jee uilley my leshtal!
Hi. Iâm assuming the final bit was a Gaelg apology, but I donât know what fow-jee means, nor can I find it on Taggloo Dictionary site, which I find useful to check spelling of difficult words before using them in posts. Do let me know, please.
At the risk of this becoming the blind leading the blind, ¨fow!¨ is (I HOPE!) the imperative for ´take, accept´ and the ´-jee´ extension makes it plural like American ´y´all´. ´leshtal´ is ´excuse´ it seems to have come from a phrase meaning ´half-story´.
Ah! So âfowâ is the imperative of âgowâ i.e. take/accept. And âjeeâ is plural, maybe because âjeesâ is â2â. Gosh, this is fascinating! How have you learnt these idiosyncrasiesâŚand your Gaelg?
I really, really shouldn´t go diving into Manx when I haven´t looked at it for a while!
I remembered the phrase as ¨Gow my leshtal¨, but thought that might be wrong, tried to look up the verb, and somehow looked at the wrong page. It´s not ¨fow(-jee)¨, that´s ¨get!¨ or ¨find!¨ The phrase for ¨I´m sorry¨ lit. ¨Take (i.e. accept) my excuse¨ is Gow my leshtal. It also means ¨excuse me¨ of course.
Idiocyncrasies of Gaelg? About 90% of them overlap with Gà idhlig (Scottish G.) which I read fairly often on tir nam blog (works like blogiadur). Or course it´s those 10% of times when Gaelg really is weird in it´s own delightful way that trip me up
Gaelg feer vieâŚ
Jean oo taggloo / loayrt Gaelg rhym?
Ta mee er ve ayns Sostyn rish tammylt agh nish ta mee back ayns Mannin!
Gura mie mooar ayd.
âJeanââŚta shen noa rhym, agh ta mee toiggle nish (ta mee shickyr tâeh âdo?â ayns Baarle).
Dty feyshtâŚcha nel, agh neeym cummal ayns Mannin neesht ayns traa gerrid as ta mee geearree taaghey lessoonyn marish oo ny peiagh ennagh elley.
He´s inviting you to tagloo Gaelg rish (speak/converse in G. with him).
Ah! Myr shen, cha nel mee kiart. Neeym email @adriancain reesht ny sâanmey dy grah âgow my leshtalâ rish. Gura mie ayd.
Ta vel eh feeu copy paste teks ayns fockleyreen dys lessoonyn, ayns yn Word documad. Gaelg er y laue yesh cheu as Baarle er y laue hostal. Prental pabyr, as cliaghtey Baarle gys Gaelg as ymmodee keayrtyn.
I do fancy a little Manx! In fact Iâm up to Challenge 1, Level 2. Myr benynsee, tâeh ram symoil! Sâmie shen. Iâm really enjoying the lessons so far and I can feel them doing my Manx good. My goal is to visit Man sometime (I live in Melbourne, Australia) and have a Manx-only chat with some other Manx speakers.
Hi. I am back, briefly, having discovered Manx on here. I had to drop Welsh because there was nobody to practise with, which renders my technique useless, pretty much, and I took up Mandarin Chinese instead, which is going better. But I still had a craving for Welsh and now I find Manx, which actually appeals more. I wondered, I have done a little research and it seems there are about 1,000 Manx speakers. What I wanted to ask was, are there any non-Manx people fluent in Manx, or if not fluent, competent to say, B1 level? If so, and you are happy to get in touch, can I ask what resources you have used to get to that level, and what opportunities you have had for actual speaking practice? Thanks, and Happy New Year to all my polyglot friends
Incidentally, the question is open to Manx residents, as I guess in some cases they have had to learn it as a foreign language, and therefore will be able to advise in the same way.
PS I know that the problem with Welsh as reported above is hardly likely to be less relevant with Manx, if not more so. I love languages and would learn more, but the right motivation makes a big difference, and do you know, this idea of conversational Manx really appeals.
Isle of Man is great, I have never been there, but I know people from the island and others who have visited, and they always speak very highly of it.
Hi there and cheers for your question. I work as the Manx Language Officer for Culture Vannin in the Island and have worked with @aran in putting the Manx course together. Most people who have learned Manx have done so as a second language learner. Most are based in the Island though and they will have spent a good deal of time going to conversational classes etc. We run a buddy scheme on the Island for those who are very keen learners whilst I do a number of Skype conversational classes too. Perhaps that is something we could look at once you feel your Gaelg is at a good enough level. Good luck with it all though
I hope I am posting this in the right thread.
We celebrated the wedding today of the daugter of some good and old friends in Sydney, to a wonderful man whose ancestry turns out to be Manx. I could not believe my ears when one of his Manx aunties at the end of her valediction spoke Manx! Such a small world.
Hi there
is there a chance, that new lessons will come before Easter?. Iâd like to have a bit more of Manx under my belt before visiting the island. I tried to learn on the site Learn.manx.com, but though Iâve learnt some grammar, I donât think that what Iâve learnt there will help me with speaking.
And if you need someone to check lessons before publishing, I AM HERE !!!
oops sorry I didnât want to shout
Might be hard pressed to get it sorted by then but fingers crossed, Have you tried the Learn Manx app on Google and iStore which is free and might fill in the gap a little?
Thank you for your reply. I know the Learn.Manx site, but not the App. (I donât use my phone for learning) Is there different content? I tried your â1000 wordsâ but it didnât stick. Now Iâm doing the podcasts, theyâre good for understanding the grammar, but not for learning to speak. (And the teacherâs pronounciation is sometimes different to yourâs).
Can you tell me where exactly in St John is your office and how I can get there from Peel by bus? Or is it in walking distance? And can I just join your lesson or do I have to apply for it?