Another Pobol Y Cwm-ism?

Just saw this.
Beth 'yf fi wedi’i wneud nawr? Translated as ‘What have I done now?’
What’s 'yf? I see them using this a lot.
I know the spoken language is all shortened and slangy, but…
And, while I’ve got your attention. What’s wedi’i? I’m assuming the translation isn’t literal. Thanks.

1 Like

I’d say 'yf fi is yr ydwyf i - better known as dw i; wedi’i is wedi ei, ei refers back to beth, that’s needed in Welsh, don’t ask me why :wink:

2 Likes

Thanks. I think! :no_mouth:

2 Likes

And to me it’s far from slangy and just sounds beautiful - it’s silly little things like this, that made me want to learn Welsh in the first place.

1 Like

Indeed - I totally agree Toffidil. I’m just intrigued by all the ‘shortenings’!

2 Likes

Saw what you did there. :wink:

2 Likes

Hilarious - and fair point! I see a day when everything gets so short…it simply won’t be there. Ooooer. :alien:

1 Like

Yeah, peoples names (mainly male) often get shortened to just the initial now :slight_smile:

Although for some weird reason they could be prefixed with “Big” or suffixed with “Man”. Sort of Big J or G Man. Or even just “Big Man” with no name in their at all.